送鬱老友歸芝塘

· 龔詡
細雨弄晴三月天,故人辭我歸芝川。 牆頭燕子語留客,溪上柳花飛撲船。 小姬拍案調新曲,野老揮毫書大篇。 最是落紅如惜別,隨風點點墮樽前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 弄晴:指玩弄晴天,這裏指細雨過後初晴。
  • 芝川:地名,詩中友人要去的地方。
  • 小姬:年輕的女子。
  • 野老:村野老人。

翻譯

在細雨將晴的三月天,老朋友向我辭別,要回到芝川。牆頭上的燕子呢喃着,似在挽留客人,小溪上的柳花飛舞着,撲向船隻。年輕的女子拍着桌子調試新曲,村野老人揮筆書寫長篇大作。最令人感慨的是那飄落的紅花,彷彿也在惜別,隨風點點飄落在酒杯前。

賞析

這首詩描寫了作者送友人歸鄉時的情景,通過對自然景色、人物活動的細膩描繪,營造出一種既充滿離情別緒又富有生活情趣的氛圍。詩的首句點明瞭時間和天氣,爲全詩奠定了清新的基調。「細雨弄晴」富有動態感,「故人辭我歸芝川」則直接引出了送別之事。接下來的兩句,通過「牆頭燕子語留客,溪上柳花飛撲船」,以燕子的「語留客」和柳花的「飛撲船」,進一步烘托出不捨的氛圍,同時也展現了春天的生機與活力。「小姬拍案調新曲,野老揮毫書大篇」則描繪了船上人們的活動,增添了生活的氣息。最後一句「最是落紅如惜別,隨風點點墮樽前」,以落花象徵惜別之情,情景交融,富有意境。整首詩語言優美,情感真摯,將送別之情與春日的景象巧妙地結合在一起,給人以美的享受。

龔詡

龔詡

明蘇州府崑山人,一名翊,字大章,號純庵。龔察子。建文時,爲金川門卒,燕兵至,慟哭遁歸,隱居授徒。後周忱巡撫江南,兩薦爲學官,堅辭。卒,門人私諡安節。有《野古集》。 ► 311篇诗文