客中思親

· 龔詡
纔看黃落梧間葉,又見青歸柳上枝。 慈母鬢毛紛似雪,小兒方寸亂如絲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃落:指草木枯黃葉落。
  • 梧間葉(「梧」拼音:wú):梧桐樹上的葉子。
  • 青歸:指春天又到,草木重新變青。
  • 柳上枝:柳樹枝條。
  • 方寸:指心緒,心思。

翻譯

纔看到梧桐樹上的葉子枯黃掉落,又見到柳樹枝條重新變青。母親的鬢髮如雪花般紛紛白了,我的心亂得如同絲麻一般。

賞析

這首詩通過對自然景物的描寫,襯托出詩人對母親的思念之情。詩的前兩句通過「黃落梧間葉」和「青歸柳上枝」的對比,表現了時光的流逝。後兩句則將母親的衰老與自己的紛亂心緒相對比,更加深刻地表達了詩人對母親的牽掛和擔憂,以及自己內心的不安。整首詩語言簡潔,意境深沉,情感真摯,讓人感受到詩人對親情的珍視和對時光流逝的無奈。

龔詡

龔詡

明蘇州府崑山人,一名翊,字大章,號純庵。龔察子。建文時,爲金川門卒,燕兵至,慟哭遁歸,隱居授徒。後周忱巡撫江南,兩薦爲學官,堅辭。卒,門人私諡安節。有《野古集》。 ► 311篇诗文