(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白業:佛教語,謂善業。
- 馨香:散佈很遠的芳香、香氣。
- 靈禽:珍禽,神鳥。
- 屏:這裏指孔雀開屏。
- 壽峯:此詩中可能指代的一個山峯名。
- 飛泉:噴泉。
- 漫說:別說,不要說。
- 銀汞:銀白色的水銀,這裏可能指飛泉的水光如銀汞般閃耀。
- 跨鶴:騎鶴。
- 玉臺:傳說中天帝的居處。
- 結社:組織團體。
- 草屨(jù):草鞋。
- 盟鷗:謂與鷗鳥訂盟同住水鄉,常喻退隱。
- 祇園(qí yuán):「祇樹給孤獨園」的簡稱,梵文的意譯,印度佛教聖地之一。
翻譯
善業帶來的美好從佛國傳來,神鳥孔雀向着壽峯展開了美麗的屏羽。別說那噴泉流淌的像是銀汞,騎鶴而來真讓人懷疑到了天帝的居處。半輩子結社卻徒然穿着草鞋,萬里之外與鷗鳥結盟才顯露出真正的才能。人間的幻夢之事您都已看盡,每年祇園的韻致都無法用言語來裁剪。
賞析
這首詩以孔雀開屏爲引,融入了佛國、靈禽、飛泉、跨鶴等元素,營造出一種神祕而美好的意境。詩中既有對美好景象的描繪,也有對人生的思考。首聯描述孔雀開屏,暗示着善業帶來的美好。頷聯通過對飛泉和跨鶴的描寫,進一步烘托出仙境般的氛圍。頸聯則從半輩子的結社生活談到與鷗鳥結盟,體現出對真正才能和人生意義的探索。尾聯則表達了對人間幻事的洞察和對祇園韻致的讚美,同時也暗示了這種美好難以用言語完全表達。整首詩語言優美,意境深遠,富有禪意和哲理。