上河採蓮行
註釋
- 長幹(gān):古建康里巷名,位於今南京市南。
- 九衢(qú):縱橫交叉的大道。
- 爍(shuò)石:使石頭熔化,形容天氣炎熱。
- 熱惱:佛教語,謂煩惱;亦泛指煩惱。
- 五花一蒂:同一花蒂上開出五朵花。
- 銖(zhū):古代重量單位,二十四銖爲一兩。
- 王澤:帝王的恩澤。
- 累(lěi):連累,牽累。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
- 舄(xì):鞋子。
- 兕(sì):古代一種像牛的野獸。
翻譯
在六月的長幹,蓮花盛開,大道上炎熱似能讓石頭熔化,飛揚着塵埃。清涼的感覺自然可以消除煩熱與煩惱,至今那奇異的蓮花出自獨特的蓮臺。 上河之地種植着千頃蓮花,只有一處池水最爲清冷。有的蓮花五花一蒂,紅黃色相間,有的三朵或九朵相互牽引。 更有垂頭照水的蓮花,花朵在水中,花蒂朝向天空。花瓣如同裁剪過的輕羅,千層細疊,香氣留存着溼露,半銖般的美好豔麗。 世間萬物的道理應當平常,一朵花一個花蒂自是相互對應。就如同各種工匠各自有一種技藝,帝王的恩澤流傳,天下稱爲安康。 即使一個花蒂上懸掛着兩朵花,並頭開放已足夠讓人誇讚。三五朵相連直至九瓣,真讓人懷疑是天宮中開放的奇花。 周公多才多藝,如果沒有他的品德,才能反而會成爲累贅。對着花不覺得憐惜花的奇異,用道理去探求,也許有相似之處。 柳子從上河訪友歸來,說起花來真讓人心魂飛揚。並且說有一個壯士能夠扛鼎,他的正直之氣不彎曲,身體健壯。 青原的瀑布展現出新穎的面貌,曾經驅趕五隻老虎出了山嵋。雞叫半聲就凌風而起,一見面沒說話就知道是猿公。 相互攜手在池畔尋找荷花,有四枝照水如同新的芙蓉。池上的主人叉着腰站立,對着花向它施長長的作揖。 最嫌棄那些禮數束縛人情,憤怒之氣橫生,手中拿着戟。轉眼之間池水沸騰,蓮花從水中長出,香氣流淌滿地。 力士早已經脫下頭巾和鞋子,水中哪能藏得住蛟龍和兕獸。今年春天從碣石回到金陵,被風塵困擾折磨,心意難以清朗。 忽然聽聞奇異之事前去探尋欣賞,煩惱的心情被盪滌,迴歸到清靜的境界。唉呀!中正平和,祥瑞之氣覆蓋草木,爲何不直接爲萬民消除戰爭呢?
賞析
這首詩以蓮花爲主題,描繪了蓮花的各種姿態和美麗,同時通過對蓮花的描寫,探討了世間的道理和人情。詩中運用了豐富的想象和生動的描寫,如「五花一蒂間紅黃,或三或九相牽引」「更有垂頭照水蓮,花頭在水蒂在天」等,將蓮花的形態和神韻展現得淋漓盡致。作者還將蓮花與世間的道理相結合,如「世間物理須平常,一花一蒂自相當」,表達了對世間萬物規律的思考。此外,詩中還穿插了一些人物和故事,如周公、柳子、力士等,增加了詩歌的豐富性和趣味性。整首詩語言優美,意境深遠,既有對自然美景的讚美,也有對人生哲理的思考,同時還表達了對和平的渴望。