過黃河

已盡江南路,黃河帶月過。 客心愁地闊,風力入霜多。 日色依山澹,鴻聲怯凍和。 從來辛苦意,孤負好巖阿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 已盡:已經走完。
  • 帶月:伴著月光。
  • 客心:遊子的心情。
  • 愁地濶:爲大地廣濶而憂愁。
  • :靠著,挨著。
  • (dàn):恬靜、安然的樣子。
  • 鴻聲:鴻雁的鳴叫聲。
  • :害怕,畏懼。
  • 凍和:寒冷的氣候。
  • 孤負:同“辜負”,對不住。
  • 好巖阿:美好的山陵。(這裡“阿”讀ē)

繙譯

已經走完了江南的路程,在月光下渡過黃河。遊子的心因大地的廣濶而憂愁,風的力量在寒霜增多時更顯強勁。太陽的光線依著山巒變得恬靜暗淡,鴻雁的叫聲在寒冷中帶著畏懼和瑟縮。一直以來的辛苦情意,卻辜負了這美好的山陵。

賞析

這首詩描繪了詩人渡過黃河時的所見所感。詩中通過對景色的描寫,如帶月的黃河、廣濶的大地、寒冷的風霜、暗淡的日色和畏瑟的鴻聲,烘托出一種孤寂、憂愁的氛圍,表達了詩人在旅途中的愁苦心情以及對美好景致的辜負之感。整首詩意境蒼涼,情感深沉,語言簡練而富有表現力,讓讀者能夠感受到詩人內心的複襍情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文