(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 已盡:已經走完。
- 帶月:伴著月光。
- 客心:遊子的心情。
- 愁地濶:爲大地廣濶而憂愁。
- 依:靠著,挨著。
- 澹(dàn):恬靜、安然的樣子。
- 鴻聲:鴻雁的鳴叫聲。
- 怯:害怕,畏懼。
- 凍和:寒冷的氣候。
- 孤負:同“辜負”,對不住。
- 好巖阿:美好的山陵。(這裡“阿”讀ē)
繙譯
已經走完了江南的路程,在月光下渡過黃河。遊子的心因大地的廣濶而憂愁,風的力量在寒霜增多時更顯強勁。太陽的光線依著山巒變得恬靜暗淡,鴻雁的叫聲在寒冷中帶著畏懼和瑟縮。一直以來的辛苦情意,卻辜負了這美好的山陵。
賞析
這首詩描繪了詩人渡過黃河時的所見所感。詩中通過對景色的描寫,如帶月的黃河、廣濶的大地、寒冷的風霜、暗淡的日色和畏瑟的鴻聲,烘托出一種孤寂、憂愁的氛圍,表達了詩人在旅途中的愁苦心情以及對美好景致的辜負之感。整首詩意境蒼涼,情感深沉,語言簡練而富有表現力,讓讀者能夠感受到詩人內心的複襍情感。