和顧德彰閒居四詠冬至

· 顧清
前推無合後無離,並戴圓穹履厚基。 畢竟誰形復誰色,怪來相迕適相隨。 短鳧長鶴寧爲病,秋菊春蘭各一時。 試問陽坡兩黃犢,還思清廟作純犠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圓穹:(yuán qióng)天。
  • 厚基:大地。
  • :(wǔ)違逆,牴觸。
  • 純犠:(chún xī)古代祭祀用的純色的全牲。

翻譯

萬物之前相互推擠卻不會分離,一起頂着蒼天踩着大地。到底誰是什麼形狀又是何種顏色,奇怪的是相互牴觸卻又恰好相隨。短腿的野鴨和長頸的仙鶴,豈能說是病態,秋天的菊花和春天的蘭花,各自在其時節綻放。試問那山坡上的兩隻黃色小牛,是否還想着能在宗廟中作爲純色的祭品呢?

賞析

這首詩以獨特的視角和深刻的思考探討了世間萬物的關係和特點。詩的開頭描述了萬物相互依存又相互獨立的狀態,體現了一種宇宙觀。接着,詩人通過對不同生物形態和特性的描述,表達了萬物各有其獨特之處,不應以單一的標準來衡量的觀點。詩中提到的秋菊春蘭各有時,強調了生命的多樣性和各自的價值。最後以陽坡上的黃犢是否思作純犠作結,引發讀者對生命意義和價值的深入思考。整首詩語言簡練,意境深遠,富有哲理。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文