題滕孟章送金司稅明遠文後
滕君文章不輕作,滕君情懷絕傾倒。
如今尤信古人言,文章有神交有道。
昨日爲文送知己,士林往往皆稱好。
復來珍重索我詩,我詩近來絕草草。
第愧未得交其人,始向文章見懷抱。
萬里長江炯秋月,一片春雲麗晴昊。
走向離筵與相見,氣宇孤騫更文藻。
不揣新知贈一言,莫負文章自須保。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 傾倒:欽佩、佩服。
- 有神:指文章有靈性,能夠表達作者的精神。
- 交有道:指交友有原則,有道德標準。
- 士林:指文人、學者。
- 草草:草率、不認真。
- 懷抱:心意、志向。
- 炯:明亮。
- 晴昊:晴朗的天空。
- 孤騫:孤高、超羣。
- 文藻:文采、文章的辭藻。
翻譯
滕君的文章不是輕易就能寫出來的,滕君的情懷讓人無比欽佩。現在我更加相信古人的話,文章有靈性,交友有原則。昨天滕君爲了送別知己而寫的文章,在文人學者中廣受好評。他再次來訪,珍重地索要我的詩,我近來的詩作卻不再草率。只是慚愧我未能與滕君深交,只能從他的文章中窺見他的心意。他的文章如同萬里長江在秋月下明亮,又像一片春雲在晴朗的天空中美麗。我奔赴離別的宴席與他相見,他的氣宇孤高且文采斐然。我不揣新知,贈他一句話,希望他不要辜負了自己的文章,必須自保其文。
賞析
這首作品讚揚了滕孟章的文章才華和深情厚意,表達了作者對滕君的敬佩之情。詩中通過「萬里長江炯秋月」和「一片春雲麗晴昊」的比喻,形象地描繪了滕君文章的明亮與美麗。同時,作者也表達了自己對文章創作的態度,即不應草率,而應珍視自己的文學才華。整首詩語言優美,意境深遠,展現了文人間的相互欣賞與鼓勵。