(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
- 幽石:幽深的石頭。
- 瀑湍:瀑佈急流。
- 空翠:指山中的霧氣。
- 侵衣溼:霧氣使衣服溼潤。
- 照眼明:形容花色鮮豔,一眼看上去就非常明亮。
- 啼鶯:鳴叫的黃鶯。
- 寒穀:寒冷的山穀。
- 落絮:飄落的柳絮。
- 彌征蓋:指遠行的車輛。
- 松門:松樹下的門。
繙譯
白雲和幽深的石頭顯得古老,青色的巖壁上瀑佈急流發出聲響。 山中的霧氣使衣服溼潤,山花鮮豔,一眼看上去就非常明亮。 鳴叫的黃鶯使寒冷的山穀顯得更加靜謐,晚風輕輕地吹落柳絮。 遠行的車輛在哪裡呢?松樹下的門讓人感到一絲慰藉。
賞析
這首作品描繪了一幅山中幽靜的景象,通過白雲、幽石、瀑佈、霧氣、山花等自然元素,展現了山中的靜謐與美麗。詩中“空翠侵衣溼”一句,巧妙地表達了山中霧氣的溼潤,而“山花照眼明”則生動地描繪了山花的鮮豔。後兩句通過黃鶯的啼叫和柳絮的飄落,進一步加深了山穀的甯靜氛圍。結尾的“松門一慰情”則透露出詩人對山中甯靜生活的曏往和慰藉。