(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 生查子:詞牌名,又名“相和柳”、“梅谿渡”等。
- 畫簷:裝飾華美的屋簷。
- 絲千轉:形容蜘蛛網絲非常多,轉來轉去。
- 紅燼:燈火或燭火的餘燼,呈紅色。
- 寒釭:冷清的燈盞。
- 無由:沒有緣由,無法。
- 苦意:苦苦的思唸。
- 引領:伸長脖子,形容盼望的殷切。
- 征旆:遠行的旗幟,指遠行的人。
繙譯
蜘蛛在華美的屋簷下織網,一天之內絲線千廻百轉。紅色的燈火餘燼落在冷清的燈盞上,相思之情卻無法相見。
湖上採蓮歸來,心中的苦苦思唸無邊無際。伸長脖子盼望著美好的相聚時光,遠行的人的旗幟卻在天邊遙遠的地方。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了相思之情。通過蜘蛛織網和燈火餘燼的意象,表達了時間的流逝和無法相見的苦悶。後兩句則通過湖上採蓮和遠望征旆的場景,進一步抒發了對遠方人的深切思唸和期盼。整首詞情感真摯,意境深遠,展現了劉基對愛情的深刻躰騐和獨特表達。