(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莎雞:一種昆蟲,即紡織娘。
- 絡緯:即蟋蟀,又名促織。
- 叢篁:叢生的竹子。
- 物華:自然景物。
- 時序:時間的先後順序,這裏指季節的更替。
- 瀲灩:形容水波盪漾的樣子。
- 巖谷:山谷。
- 兵甲:兵器和鎧甲,這裏指戰爭。
- 梧桐:傳說鳳凰非梧桐不棲,這裏象徵和平與吉祥。
翻譯
江上的西風帶來了一片黃葉,莎雞和絡緯在叢生的竹林中鳴叫。 自然景物在興致中看起來都很美好,時間的流逝遇到愁緒也不妨快速一些。 露水滴落,星河閃爍着波光,月光照耀下的山谷氣息清涼。 願聽到四海之內戰爭平息的消息,早日種下梧桐樹,等待鳳凰的到來。
賞析
這首作品描繪了秋夜江邊的景色,通過「西風」、「黃葉」、「莎雞絡緯」等意象,傳達出季節的變遷和時光的流逝。詩中「物華乘興看都好」一句,表達了詩人對自然美景的欣賞,而「時序逢愁速不妨」則透露出對時光易逝的淡淡哀愁。後兩句通過對星河和月光的描寫,營造出一種寧靜而清涼的氛圍,最後以「願聞四海銷兵甲,早種梧桐待鳳凰」作結,表達了對和平的深切渴望和美好願景。