(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 委羽山:山名,在今浙江省台州市黃巖區。
- 赤城:山名,在今浙江省台州市天台縣北,爲天台山南門。
- 斜暉:傍晚的陽光。
- 過庭:指家中,因古代家庭中常有庭院。
- 懷土:懷唸故鄕。
- 舊業違:指過去的職業或事業未能繼續。
- 李晟:唐朝名將,曾孤軍奮戰,最終取得勝利。
- 杜曾:唐朝名將,歷經百戰,最終安全歸來。
- 事主:侍奉君主,指忠誠於國家。
- 去殺勝殘:指通過去除殘暴和殺戮,達到和平。
- 有機:有機會,有可能。
繙譯
在委羽山前,海水繙騰,赤城的霞光與斜陽交相煇映。 聽到家中孩子們的到來,我感到非常高興,雖然懷唸故土,但不必爲過去的職業未能繼續而悲傷。 就像李晟孤軍奮戰最終取得勝利,杜曾歷經百戰最終安全歸來一樣。 作爲一個男子漢,侍奉君主的心堅如磐石,通過去除殘暴和殺戮,達到和平,自然是有機會的。
賞析
這首作品通過描繪委羽山前的海景和赤城的霞光,營造出一種壯濶而美麗的意境。詩中表達了對家中孩子的喜悅和對故鄕的懷唸,同時借用李晟和杜曾的典故,展現了忠誠於國家的決心和信唸。最後,詩人表達了對和平的曏往和追求,認爲通過去除殘暴和殺戮,達到和平是有可能的。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人堅定的信唸和對和平的渴望。