予生
予生鄙性嗜奇古,北走青徐南走楚。
千金不惜買干將,寶匣騰光快先睹。
龍文星彩瑩深秀,結綠青萍何足數。
河漢常時失鬥牛,雷電中宵吼風雨。
腰間轆轤引玉鼻,走馬走看若環堵。
居然聲價盛洋溢,始悟漂山因衆喣。
欲將入水屠蛟龍,又欲登山刺豾虎。
前鋒呀豁盡低伏,至寶誰能不誇詡。
自從拔仗挺而出,反與鉛刀日爲伍。
古稱知己極難遇,黃鵠摩天困堂廡。
謂是雖能掃妖沴,破屨不及銛錐補。
吹毛可斷玉可切,斫木還須避樵斧。
耳側腸酸極惆悵,涕淚滂沱心更苦。
豈意前人百鍊精,出非其時坐招侮。
古云責人必責己,眥裂脣焦膺屢捬。
炫鬻求售予固昧,遺實事名爾何取?
橐中黃金落深水,覓索徒勞施網罟。
有用物置無用地,志士居常心爲憮。
泰山雖高隱煙霧,目眩心疑類盲瞽。
駑駘齷齪市者多,騏驥忿飢常致瘦。
吁嗟通塞固由命,不免重言更覼縷。
仰視青天發嘯歌,海上鸊鵜今臭腐。
低徊拂拭且歸匣,半夜雞啼莫輕舞。
知音倘不遺此才,即向沙場殺強虜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 干將 (gān jiāng):古代名劍。
- 結綠青萍 (jié lǜ qīng píng):指劍上的裝飾。
- 河漢 (hé hàn):銀河。
- 轆轤 (lù lu):古代用來引水的裝置,此處指劍柄。
- 漂山 (piāo shān):形容聲名遠揚。
- 豾虎 (pī hǔ):幼虎。
- 呀豁 (yā huō):形容聲音大。
- 鉛刀 (qiān dāo):鈍刀。
- 黃鵠 (huáng hú):天鵝,比喻高遠志向的人。
- 妖沴 (yāo lì):邪惡之氣。
- 銛錐 (xiān zhuī):鋒利的錐子。
- 樵斧 (qiáo fǔ):砍柴的斧頭。
- 眥裂唇焦 (zì liè chún jiāo):形容極度悲憤。
- 捬 (fǔ):撫摸。
- 炫鬻 (xuàn yù):炫耀賣弄。
- 覼縷 (luó lǚ):詳細敘述。
- 鸊鵜 (bì tí):一種水鳥。
翻譯
我生性喜好奇異古怪之物,不惜千金購買名劍干將,寶匣中劍光閃爍,令人先睹爲快。劍身如星彩般深邃秀麗,裝飾雖美卻不足爲奇。銀河常失其位,雷電在夜中風雨中咆哮。腰間劍柄如轆轤引水,行走間環視四周。聲名因此遠揚,我才明白名聲是衆人吹噓的結果。我曾想入水屠龍,登山刺虎。劍鋒所指,衆人皆低頭,至寶自然值得誇耀。自從拔劍而出,反而與鈍刀爲伍。古人說知音難尋,黃鵠雖高飛卻困於堂廡。雖能掃除邪氣,卻不如鋒利的錐子實用。吹毛斷玉,砍木還需避開樵斧。心中極度悲憤,淚如雨下,心如刀割。沒想到精心煉製的劍,在不當時機使用只會招來侮辱。古人說責人先責己,我悲憤至極,撫胸嘆息。炫耀賣弄以求售,我本愚昧,遺留事實名聲又有何用?袋中黃金落入深水,尋找徒勞無功。有用之物置於無用之地,志士常感心痛。泰山雖高卻隱於煙霧,目眩心疑如同盲瞽。劣馬市上多,良馬因飢餓常瘦弱。唉,命運決定通達與否,不得不詳細敘述。仰望青天長嘯,海上的鸊鵜如今已腐朽。徘徊擦拭劍身,半夜雞啼時不要輕易舞劍。若有知音不棄此才,我願奔赴沙場殺敵。
賞析
這首作品表達了作者對奇異古物的喜愛,以及對名劍的珍視和對知音難尋的感慨。詩中通過名劍的比喻,展現了作者對才華的自信和對時機的無奈。作者通過對比名劍與鈍刀、黃鵠與堂廡的境遇,深刻表達了對命運不公的悲憤和對理想的執着追求。整首詩語言華麗,意境深遠,情感豐富,展現了明代詩人劉溥的文學才華和深刻的人生感悟。