君馬黃
君馬黃,我馬驪,二馬八足爭驅馳。回頭顧影雙驕嘶,尾端散作赬虹飛。
黃馬曜日黃金晶,驪馬謂是玄天精,眼前好醜那能明。
吾聞良驥稱以德,不聞矜此驪黃色。世無伯樂識者誰,有德無色空自知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驪(lí):純黑色的馬。
- 赬虹(chēng hóng):紅色的彩虹,這裏形容馬尾揚起的塵土像彩虹一樣。
- 曜日:閃耀如日光。
- 玄天精:深黑色的精華,形容馬的顏色深沉。
- 伯樂:古代著名的馬評家,善於識別良馬。
翻譯
你的馬是黃色的,我的馬是純黑色的,兩匹馬八隻腳爭相奔跑。它們回頭看着自己的影子,雙雙驕傲地嘶鳴,尾巴揚起的塵土像紅色的彩虹飛舞。 黃色的馬在陽光下閃耀着金色的光芒,黑色的馬則像是深邃天空的精華,眼前的美麗與醜陋怎能分辨清楚。 我聽說好的馬是以品德被稱讚,而不是因爲它們的顏色。世上如果沒有伯樂這樣的識馬之人,那麼即使有品德而沒有美麗的外表,也只能自己知道。
賞析
這首作品通過對比黃馬與黑馬的外貌和奔跑姿態,隱喻了外在美與內在品質的關係。詩中強調了「良驥稱以德」,即真正的好馬應該以其品德和能力被評價,而非僅僅因爲其外表的顏色。這種觀點反映了作者對於內在價值的重視,同時也表達了對當時社會重外表輕內在現象的批評。詩的最後一句「有德無色空自知」更是深刻,表達了對於真正有才能但不被賞識的人的同情和無奈。