上陵
零雨霏霏,亦降於桑。愴悢中懷,念昔先皇。惟昔先皇,創業孔艱。
寤寐興懷,能不永嘆。精靈安所,體魄焉依?幽明隔絕,曷巳其思。
堂堂梓宮,在彼高岡。霜露是萃,能不慨傷。禮起由情,將情繄物。
溥斯索矣,庶其罔闕。郊社既虔,宗廟孔威。上陵是申,式昭孝思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 零雨:細雨。
- 霏霏:形容雨雪紛飛的樣子。
- 愴悢(chuàng liàng):悲傷。
- 先皇:已故的皇帝。
- 孔艱:非常艱難。
- 寤寐(wù mèi):醒着和睡着,指日夜。
- 精靈:指已故之人的靈魂。
- 體魄:指已故之人的身體。
- 幽明:指生死,陰間和陽間。
- 曷巳(hé yǐ):何以,怎麼。
- 梓宮:皇帝的棺材。
- 霜露:比喻寒冷和淒涼。
- 萃:聚集。
- 慨傷:感慨悲傷。
- 繄物(yī wù):依賴於物。
- 溥斯索矣:普遍地尋求。
- 罔闕:沒有缺失。
- 郊社:古代祭祀天地的地方。
- 宗廟:祭祀祖先的地方。
- 孔威:非常威嚴。
- 上陵:指皇帝的陵墓。
- 式昭:以示。
- 孝思:孝順的思念。
翻譯
細雨紛飛,也降在了桑樹上。心中充滿了悲傷,懷念昔日的皇帝。想起昔日的皇帝,創業之路非常艱難。日夜都在懷念,怎能不長久地嘆息。已故的靈魂在哪裏安息,身體又依附何處?生死相隔,怎能不讓人深思。皇帝的棺材莊嚴地安置在高岡上。霜露聚集,怎能不讓人感慨悲傷。禮儀源於情感,情感依賴於物。普遍地尋求,希望沒有缺失。祭祀天地的地方虔誠,祭祀祖先的地方非常威嚴。皇帝的陵墓被尊崇,以示孝順的思念。
賞析
這首作品通過描繪細雨紛飛的場景,抒發了對已故皇帝的深切懷念和無盡的悲傷。詩中,「零雨霏霏」與「霜露是萃」等自然景象的描繪,增強了詩歌的淒涼氛圍,使讀者更能感受到詩人內心的悲痛。同時,通過對「先皇」創業艱難的回憶,以及對生死、幽明隔絕的思考,表達了詩人對生命無常和歷史滄桑的深刻感悟。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人對已故皇帝的敬仰與思念之情。