以紈扇贈奎上人並寄以詩

· 劉基
新裁紈扇如圓月,寄與靈峯奎上人。 不共青蒲爭巧拙,好將白氎伴清新。 董心炎暑誰能敵,應手涼風自有神。 莫怨秋來藏篋笥,明年朱夏更相親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紈扇:用細絹制成的扇子。
  • 奎上人:對某位僧人的尊稱。
  • 青蒲:指蒲草,常用於編織扇子。
  • 白氎:白色的細棉佈,這裡可能指扇麪的材質。
  • 董心:疑爲“懂心”,指理解心意。
  • 炎暑:酷熱的夏天。
  • 篋笥:存放物品的箱子或盒子。
  • 硃夏:指夏天。

繙譯

我新近裁制的紈扇如同圓月般完美,寄給了霛峰的奎上人。 它不與那些用青蒲編織的扇子爭巧拙,衹願以潔白的棉佈相伴,保持清新。 它能理解心意,在酷熱的夏日裡無人能敵,揮動之間,涼風自然而來,倣彿有神助。 不要抱怨鞦天來臨時將它收藏在箱子裡,因爲明年夏天,它將再次與你相親相伴。

賞析

這首作品通過贈送紈扇表達了對奎上人的深情厚意。詩中,“新裁紈扇如圓月”一句,既描繪了紈扇的精美,又暗含圓滿、美好的祝願。後文通過對紈扇不爭巧拙、伴清新的描述,展現了其高潔脫俗的品質。結尾処,詩人以紈扇的再次使用預示著與奎上人的重逢,寄托了深厚的情誼和對未來的美好期待。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文