(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻腳作詩。
- 膳部:古代官署名,負責皇宮的飲食。
- 篤周:人名,可能是郭膳部的字或號。
- 使者:奉命出使的人。
- 飛騎:快速騎馬傳遞消息的人。
- 淮樹:淮河流域的樹木。
- 薊鴻:薊地的鴻雁,薊是古代地名,今北京一帶。
- 黃花:菊花。
- 京闕:京城,指皇帝的宮殿。
- 躊躇:猶豫不決,徘徊不定。
翻譯
使者在秋天來問候我,帶來了北方的飛騎書信。 天空遼闊,淮河邊的樹木顯得渺小,江水冷清,薊地的鴻雁稀少。 白髮增添了我的憂愁,難以排遣,但菊花盛開,讓我感到滿足。 登上高臺,遠望京城的方向,千里之外,我獨自徘徊,心中猶豫不決。
賞析
這首詩是歐大任對郭篤周的回信,詩中表達了對遠方朋友的思念以及對時光流逝的感慨。詩中「使者秋相問」一句,即表明了詩人與郭篤周之間的深厚情誼,也暗示了秋天的到來,增添了詩中的哀愁氛圍。詩中的「白髮愁難遣」直抒胸臆,表達了詩人對年華老去的無奈與憂愁。結尾的「登臺望京闕,千里獨躊躇」則描繪了詩人孤獨遠望京城的情景,透露出對未來的迷茫與不安。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。
歐大任的其他作品
- 《 答施虞部曾繕部同直省中見懷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日同方明府尊經閣課諸生 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 陳推府九十過餘山館始獲瞻承賦此上壽 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張羽王邀遊白塔寺太初上人精舍 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄遠詞二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答尹昆潤登海上洲見寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄蘇子衝 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同劉觀察李明府餘太史訪黎祕書於晉陽庵慈上人方丈得師字 》 —— [ 明 ] 歐大任