寄蘇子衝

酒錢正待蘇司業,三月水邊多麗人。 君自曲江騎馬過,那能不醉五陵春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 酒錢:買酒的錢。
  • 蘇司業:指蘇子衝,司業是官職名,這裏用作對蘇子衝的尊稱。
  • 水邊:指河邊或湖邊。
  • 麗人:美麗的女子。
  • 曲江:地名,位於長安(今西安),唐代著名的遊覽勝地。
  • 五陵:指長安附近的五個陵墓,這裏代指長安。
  • :指春天的景色或氣氛。

翻譯

我正等着蘇司業來付酒錢,三月的水邊有許多美麗的女子。你將從曲江騎馬經過,怎能不在長安的春光中醉倒呢?

賞析

這首詩以輕鬆愉快的筆調錶達了詩人對友人蘇子衝的期待和對其行程的想象。詩中「酒錢正待蘇司業」和「三月水邊多麗人」描繪了詩人等待友人時的情景,以及對春天美景和麗人的讚美。後兩句「君自曲江騎馬過,那能不醉五陵春」則通過曲江和五陵的意象,表達了詩人對友人即將經歷的美好時光的嚮往和祝願。整首詩語言流暢,意境明快,展現了詩人對友情的珍視和對美好生活的嚮往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文