僧歸亭故址望棲霞寺臨觀黃太史精舍
青丘未雲陟,磴道方邅回。
煙霞跡以愴,誰見化人開。
雕甍翼雲外,玄構隱巖隈。
中有蘊真士,雅負凌雲才。
汲古浩津樑,蓄寶富玟瑰。
奇文釐七略,玄象正三階。
薄遊沂水服,屢舉河朔杯。
緇塵一以隔,歲月緬悠哉。
空餘雲臥地,蕭颯松風來。
有懷諒難已,願假徵鴻裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磴(dèng)道:登山的石徑。
- 邅(zhān)回:徘徊不進。
- 煙霞跡:山水景色的蹤跡。
- 愴(chuàng):悲傷。
- 化人:指有道術的人。
- 雕甍(méng):雕飾的屋脊。
- 隈(wēi):山水等彎曲的地方。
- 蘊真士:心懷真道的人。
- 汲古:鑽研或收藏古籍、古物。
- 津樑:接引衆生的橋樑,比喻用作引導的事物或過渡的方法、手段。
- 玟瑰(mín guī):美玉,美石。
- 釐(lí):整理,治理。
- 七略:中國第一部綜合性圖書分類目錄。
- 玄象:日月星辰在天所成之象,也指星象。
- 三階:星名。古人以爲三階平則陰陽和,風雨時,社稷神祇鹹獲其宜,天下大安,是爲太平之象。
翻譯
還沒有登上青丘山,登山的石徑曲折徘徊。 看到這山水景色不禁心生悲傷,誰能見到有道術之人出現呢。 那雕飾的屋脊高聳在雲端之外,精妙的建築隱藏在山岩彎曲之處。 其中有一位心懷真道的雅士,他有着高超的才華,可直上雲霄。 他鑽研古籍如同接引衆生的橋樑,收藏的寶物豐富如美玉。 他整理奇妙的文章就像整理《七略》一樣,對星象的研究如同三階星般精準。 他曾在沂水一帶悠閒地遊歷,也多次在河朔地區舉杯暢飲。 塵世的紛擾一旦隔開,歲月就變得悠遠漫長。 如今只留下他曾經雲遊休憩的地方,只有蕭瑟的松風陣陣吹來。 心中的懷念之情難以停止,希望能借助徵鴻來傳達我的心意。
賞析
這首詩描繪了詩人對棲霞寺中一位雅士的懷念與敬仰。詩的開頭通過描寫登山的艱難道路,以及面對山水景色時的憂傷,爲後面的敘述奠定了情感基調。接下來,詩人詳細描繪了雅士所居之處的宏偉與神祕,以及他的才華和學識。詩中提到雅士在古籍研究和星象探索方面的卓越成就,展現了他的博學與智慧。而後,詩人回憶了雅士曾經的遊歷和暢飲,表現出他的灑脫與自在。最後,詩人表達了對雅士的深切懷念,以及希望藉助徵鴻傳達心意的願望。整首詩意境優美,語言古樸,通過對景色、建築和人物的描寫,傳達出一種對過去的懷念和對高尚人格的讚美之情。