(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烹白石:用典,道家有白石可作飯之說。「白石」讀音(bái shí)。
- 媚丹丘:爲丹丘增添嫵媚。「丹丘」(dān qiū),傳說中神仙居住的地方。
- 瑤草:傳說中的仙草。讀音(yáo cǎo)
- 璇房:用美玉裝飾的房子,也指仙境中的屋舍。「璇」讀音(xuán)
翻譯
在海上,那仙山的模樣有所改變,而人間的奇幻蹤跡得以留存。 鼎中好像還在煮着白石,雲霞自然地爲那神仙居處增添嫵媚。 期望能一同採摘那傳說中的仙草,也能夠一起在美玉裝飾的屋舍中游歷。 採摘靈芝的人已不見蹤影,只有那桂巖依舊幽靜。
賞析
這首詩描繪了浮丘的神祕與美麗,充滿了道家的仙境氛圍。首聯寫海上仙山的變化和人間幻跡的留存,給人一種縹緲虛幻的感覺。頷聯通過「烹白石」和「媚丹丘」的描寫,進一步渲染了仙境的神祕氣息。頸聯表達了對共同尋覓仙草和遊覽仙境的期待。尾聯則以採芝人不見,突出了此地的幽靜與神祕。整首詩意境優美,用詞典雅,將讀者帶入一個充滿奇幻色彩的世界。