送鄺中伯北上二首
扶南有奇士,雅志無與儔。
班荊翳環堵,被褐臥林丘。
手掇青琅玕,引領睇神州。
美人馳目成,逝將遠行遊。
閶闔啓鴻運,纓弁宣靈猷。
舍我蓬門衣,披君紫綺裘。
挈壺有餘智,揮刃無全牛。
軒車豈雲晚,邪徑安足留。
居人易生思,客子常苦憂。
跂爾涉要路,知餘懷阻修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扶南:中南半島古國,這裏泛指南方。音:(fú nán)
- 儔:伴侶,同輩。音:(chóu)
- 班荊:朋友途中相遇,鋪荊坐地,共談衷曲。
- 翳:遮蔽。音:(yì)
- 環堵:四周環着每面一方丈的土牆。形容狹小、簡陋的居室。
- 被褐:穿着粗布衣服。音:(pī hè)
- 琅玕:像珠子的美石。音:(láng gān)
- 睇:斜着眼看,看。音:(dì)
- 閶闔:傳說中的天門,也指皇宮的正門。音:(chāng hé)
- 鴻運:好運氣。
- 纓弁:帽子和古代禮帽前的裝飾,代指官員。音:(yīng biàn)
- 靈猷:神明的謀略。
- 挈壺:掌管刻漏之官。
- 跂爾:踮起腳跟望。音:(qǐ ěr)
- 阻修:路途遙遠。
翻譯
在南方有一位奇特的人士,他高雅的志向無人能與之相匹配。 他在簡陋的居室中與朋友交談,穿着粗布衣服隱居在山林中。 他手中拿着青琅玕,擡頭斜眼看神州大地。 美人目光流轉,他決定即將遠行遊歷。 皇宮的正門開啓好運氣,官員們宣揚神明的謀略。 捨棄我這貧寒人家的衣服,披上您那紫色的絲綢衣服。 掌管刻漏的人有足夠的智慧,揮刀的技術達到了極其純熟的境界。 乘坐着高大的車子怎能說晚呢,邪惡的道路怎能值得停留。 居住在這裏的人容易產生思念之情,客居他鄉的人常常內心愁苦憂慮。 踮起腳跟遠望你踏上重要的道路,知道我心中懷着路途遙遠的擔憂。
賞析
這首詩描繪了一位志向高遠的奇士,他既有高雅的志向,又有不凡的才華和見識。詩中通過對奇士的居住環境、行爲舉止和內心世界的描寫,展現了他的獨特性格和追求。同時,詩中也提到了他即將踏上北上的旅程,表達了對他的祝福和對離別的感慨。
詩的前半部分着重描寫奇士的形象和志向,如「扶南有奇士,雅志無與儔」「手掇青琅玕,引領睇神州」,表現出他的與衆不同和對天下的關注。後半部分則圍繞他的北上之旅展開,「閶闔啓鴻運,纓弁宣靈猷」描繪了他即將進入一個新的環境,面臨新的機遇和挑戰。「舍我蓬門衣,披君紫綺裘」體現了一種身份的轉變和對未來的期待。「挈壺有餘智,揮刃無全牛」則強調了他的才華和能力。最後,詩中通過對居人和客子不同情感的描寫,進一步烘托出離別的氛圍和對遠方的擔憂。
整首詩語言優美,意境深遠,通過對奇士的刻畫和對情感的表達,傳達了一種對人生追求和離別的思考。