(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宮額:古代婦女塗飾在額上的裝飾,因多仿宮中式樣,故稱。(「額」讀音「é」)
- 亭亭:高聳直立的樣子。
- 廿四橋:在江蘇揚州市境。古橋已廢,今橋爲後建。
- 披離:分散貌;散亂貌。
- 柘枝:柘枝舞的省稱。
- 囀:鳥婉轉地鳴叫。(「囀」讀音「zhuàn」)
- 杏子衫:古代女子穿的一種黃色衣衫。
- 蝶翅:蝴蝶的翅膀,這裏形容女子衣衫的輕盈飄逸。
- 倚闌:靠着欄杆。
- 琥珀:這裏指美酒的顏色如琥珀般晶瑩。
- 騎鶴:原指仙人騎鶴昇天,這裏指瀟灑自在的姿態。
- 姮娥:即嫦娥。(「姮」讀音「héng」)
- 桂殿:指月宮。
- 阿嬌:原指漢武帝陳皇后的小名,這裏借指美女。
翻譯
額上的裝飾如宮樣美麗,高聳於廿四橋邊,新柳分散搖曳在春日的朝暉中。等待着黃鶯歌喉婉轉唱起柘枝舞,身着杏子衫的女子身姿輕盈如蝶翅般飄逸。飲酒至半,倚着欄杆,美酒如琥珀般透亮,在風前如仙人騎鶴般瀟灑,聽着笙簫之音。嫦娥的月宮可作爲黃牡丹的同伴,要頻繁尋覓美女來襯托這豔麗的花朵。
賞析
這首詩描繪了揚州鄭超宗影園中的黃牡丹,通過對黃牡丹的描寫以及與之相關的場景和人物的刻畫,展現出一幅春日繁華的景象。詩中用「宮額亭亭」「披離新柳」「柘枝拍待」「杏子衫勻」等詞語,生動地描繪了黃牡丹的豔麗和周圍環境的美好。「酒半倚闌浮琥珀,風前騎鶴聽笙簫」則營造出一種悠閒自在的氛圍。最後,詩人將黃牡丹與嫦娥的月宮相聯繫,並提到需要尋覓美女來與之相伴,進一步強調了黃牡丹的珍貴和美麗。整首詩意境優美,語言華麗,用典巧妙,充分體現了詩人對黃牡丹的讚美之情。