鄒將軍平寇歌
大羅之山莽回互,石林岝崿盤西楚。
懸梯織鐵難躋攀,朝啼鼪鼯夜猛虎。
茆棚竹箐何縱橫,三峽黃昏怨行估。
上書無人扣北闕,忍使蒼生茹荼苦。
丙辰之歲尤跳梁,羽檄交馳震霆怒。
樓船下瀨遄出師,詔遣將軍持繡斧。
荊蠻象郡抽精銳,灕水湟川動鼙鼓。
陰厓殺氣回長風,白日精靈泣飛雨。
將軍功成振凱歸,大旱爲霖救焦土。
伏波銅柱安足誇,昆崙之捷可重睹。
問君謀略何太奇,昔日東吳遏倭虜。
丹書獸錦從天下,大纛高牙自能取。
吁嗟四海今承平,南粵再見煙塵清。
明珠貢篚歲豈乏,玉門斥堠無脩營。
更煩牛酒休軍士,函谷封泥不用兵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大羅:山名。
- 岝崿(zuò è):山勢高峻。
- 西楚:戰國時楚國的西部,這裏泛指楚地。
- 鼪鼯(shēng wú):黃鼠狼和鼯鼠,泛指野獸。
- 茆棚(máo péng):茅棚。
- 竹箐(zhú jīng):竹林。
- 行估:行商。
- 茹荼(rú tú):比喻受盡苦難。荼,一種苦菜。
- 跳梁:強橫,搗亂。
- 羽檄(yǔ xí):古代軍事文書,插鳥羽以示緊急,必須迅速傳遞。
- 瀨(lài):從沙石上流過的急水。
- 遄(chuán):疾速。
- 繡斧:漢武帝曾遣直指使者暴勝之等衣繡衣、持斧仗節,至各地巡捕羣盜。後以「繡斧」指皇帝特派的執法大員。
- 象郡:秦朝設置的郡,在今廣西西部、貴州西南部。這裏泛指南方邊遠地區。
- 灕水:灕江,在廣西。
- 湟川:連江,在廣東。
- 鼙鼓(pí gǔ):古代軍隊中用的小鼓。
- 厓(yá):同「崖」。
- 伏波銅柱:東漢馬援征服交趾(今越南)後,立銅柱以爲漢之極界。
- 昆崙之捷:指東漢將軍竇憲大破北匈奴,登燕然山,刻石記功而還。
- 東吳遏倭虜:指在東吳地區抵禦倭寇的事蹟。
- 丹書獸錦:皇帝的賞賜。
- 大纛(dào):古代軍隊裏的大旗。
- 高牙:大旗,代指軍隊的統帥。牙,牙旗。
翻譯
大羅山廣闊雄偉,山勢迴環交錯,石峯高峻,盤據在楚地西部。懸梯如織鐵般難以攀登,白天有鼪鼯啼叫,夜晚有猛虎出沒。茅棚竹籬雜亂縱橫,三峽的黃昏讓行商們哀怨。向朝廷上書卻無人理會,怎能忍心讓百姓受苦受難。
丙辰年(此處丙辰年或爲虛構,不一定實指具體年份)尤其混亂,緊急的軍事文書頻繁傳遞,令人震怒。樓船順着急流迅速出征,皇帝下詔派遣將軍手持繡斧前來平亂。從荊蠻象郡抽調精銳部隊,在灕水和湟川一帶響起戰鼓。陰冷的山崖下殺氣隨着長風迴盪,白日裏神靈也爲紛飛的雨水哭泣。
將軍戰功告成,勝利凱旋,久旱的大地迎來甘霖,拯救了乾旱的土地。伏波將軍的銅柱哪裏值得誇耀,這次的勝利可與昆崙之捷相媲美。想問將軍的謀略爲何如此奇妙,以前在東吳地區就曾抵禦過倭寇。皇帝的賞賜如丹書獸錦從天下而來,大旗和高牙自然能夠取得。
唉,如今四海昇平,在南粵再次看到戰亂平息,煙塵消散。每年進貢的明珠和竹筐並不缺乏,玉門關的哨所也不再需要修繕和派兵駐守。更應該用牛酒犒勞軍士,就像函谷關封鎖後不用出兵一樣。
賞析
這首詩描繪了鄒將軍平寇的英勇事蹟和偉大功績。詩的開頭通過對大羅山等地險峻環境的描寫,襯托出平寇的艱難。接着敘述了戰亂的情況以及朝廷派遣鄒將軍出征,展現了戰事的緊迫和嚴重性。詩中描寫戰爭場景時,用「陰厓殺氣回長風,白日精靈泣飛雨」等語句,營造出一種悲壯的氛圍。將軍功成後,如久旱逢甘霖,拯救了百姓,其功績可與歷史上的名將相媲美。最後,詩人感嘆四海承平,表達了對和平的渴望和讚美。整首詩氣勢恢宏,語言生動,通過對戰爭和勝利的描寫,表現了對將軍的敬仰和對和平的嚮往。