(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淹旬:經過十天。淹,滯留。旬,十天。
- 蘭橈(ráo):蘭木製成的船槳,這裏指船。
- 翠微:青翠的山色,泛指青山。
- 卯酒:早晨喝的酒。
翻譯
經過了十天我們還一同乘船,恰好可以送友人歸去。越地的水與吳地的月相連,船隻從青翠的山間駛出。靠着引眠尋找早晨喝的酒,一起裹着寒衣相擁而坐。只有那迎着潮水的夢,思鄉之心各自紛飛。
賞析
這首詩描繪了作者與友人一同乘船下富春的情景,表達了離別的情感和對故鄉的思念。詩的首聯交代了同行的時間之久以及送友人歸鄉的事情。頷聯通過描寫越水和吳月,以及船從青山間駛出的畫面,展現出一種優美的景色。頸聯描述了在船上喝酒取暖的情景,體現出一種閒適之感。尾聯則以「迎潮夢」爲媒介,表達了各自的思鄉之情。整首詩情景交融,語言簡潔,意境深遠,將離別之緒與思鄉之念巧妙地融合在一起。