結客少年場行
生兒未齊戶,結客少年場。
借問結交人,不數秦舞陽。
泣者高漸離,深沉者田光。
醉者名灌夫,美者張子房。
感恩思報仇,相送大道傍。
白麪坐桃花,匕首光如霜。
男兒無意氣,何用七尺強。
一嘯向豎儒,俠骨違故鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齊戶:長到和門一樣高。「齊」在這裏指達到同等高度。(「齊」讀音:qí)
- 秦舞陽:戰國時燕國武士,在荊軻刺秦王時,作爲副手,但在秦殿上表現恐懼,被秦王的威嚴所震懾。
- 高漸離:戰國末燕人,荊軻的好友,擅長擊築。荊軻刺秦王失敗後,他隱姓埋名,後因擊築被秦始皇發覺,被薰瞎雙眼,仍試圖用築擊打秦始皇爲荊軻報仇,失敗被殺。
- 田光:燕國處士,爲太子丹謀劃刺殺秦王嬴政之事,舉薦荊軻後自刎而死,以激勵荊軻。
- 灌夫:本姓張,因父親張孟曾是潁陰侯灌嬰的家臣,賜姓灌。爲人剛直,好飲酒罵人。在吳楚七國之亂時,與父俱從軍,勇冠三軍。後因酒後罵丞相田蚡被殺。
- 張子房:即張良,字子房。秦末漢初傑出謀臣,韓國(今河南省新鄭市)人。曾策劃刺殺秦始皇,後幫助劉邦建立漢朝,功成後主動退隱。
翻譯
孩子還沒長到和門一樣高,就去少年聚集的場所結交朋友。 若問結交的都是些什麼人,那可不是秦舞陽之輩。 有悲泣的高漸離,深沉的田光。 有醉酒的灌夫,俊美瀟灑的張良。 心懷感恩想着報仇,在大路旁相送。 白皙的面容坐在桃花樹下,匕首的光芒如霜般寒冷。 男子漢若是沒有氣概,就算身高七尺又有何用。 一聲長嘯面向那些迂腐的儒生,懷着俠義之心告別故鄉。
賞析
這首詩描繪了一個少年結交俠義之士,準備報仇的場景,展現了一種豪邁的氣概和俠義精神。詩中列舉了高漸離、田光、灌夫、張良等歷史上的豪傑,以他們的形象來烘托少年的志向和抱負。同時,通過「男兒無意氣,何用七尺強」的表達,強調了氣概和精神的重要性,而非僅僅看重身高體魄。最後「一嘯向豎儒,俠骨違故鄉」,表現出少年對庸俗儒生的不屑和對俠義的追求,以及離開故鄉去闖蕩的決心。整首詩語言簡練,意境豪邁,充滿了對英雄氣概和俠義精神的讚美。