草堂酌別劉仙令

· 黃佐
東方之日赤輪囷,照我庭前雙樹根。 仙鳧到門化飛舄,神魚入網開清尊。 南歸暫與山水會,北去莫受風塵昏。 玉墀青瑣寄消息,夜夜梅花勞夢魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 赤輪囷:形容太陽紅彤彤的樣子。輪囷(lún qūn),形容圓的樣子。
  • 仙鳧:傳說中仙人騎的鳥,這裏比喻劉仙令。
  • 飛舄:飛翔的鞋子,比喻仙人離去。
  • 神魚入網:比喻美好的事物被捕捉,這裏指歡聚。
  • 清尊:清酒,這裏指宴飲。
  • 玉墀:宮殿前的石階,這裏指朝廷。
  • 青瑣:宮門上的一種裝飾,這裏指宮門。

翻譯

東方的太陽紅彤彤,照耀着我庭前的兩棵樹根。 仙人騎的鳥兒飛到門前,化作飛翔的鞋子,神魚被網捕捉,我們舉杯歡飲。 你南歸暫時與山水相會,北去時不要被風塵所矇蔽。 在宮殿前的石階和宮門之間傳遞消息,夜夜梅花都在夢中勞煩你的魂魄。

賞析

這首詩描繪了詩人與劉仙令的離別場景,通過「東方之日赤輪囷」等自然景象的描繪,營造出一種熱烈而莊重的氛圍。詩中「仙鳧到門化飛舄」等句,運用神話傳說,增添了詩意的神祕與超脫。末句「夜夜梅花勞夢魂」則透露出詩人對友人的深切思念與不捨,情感真摯動人。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文