(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金縫:用金線縫制的。
- 緗裙:淺黃色的裙子。
- 一搦:一把,形容腰肢纖細。
- 玉鉤:形容女子的腳踝如玉制的鉤子。
- 羅襪:絲質的襪子。
- 雙彎:形容腳踝的曲線美。
- 瓊腴:美玉般的肌膚。
- 粉英:指女子的妝容。
- 朝翠:指妝容在早晨顯得格外翠綠。
- 錦致:華美的樣子。
- 松脂:松樹的樹脂,這裡形容夜色中的光澤。
- 夜丹:夜晚的紅色,可能指燈火或女子的妝容在夜色中顯得紅潤。
繙譯
她穿著金線縫制的淺黃色裙子,腰肢纖細得倣彿一把就能握住;腳踝如玉鉤般精致,穿著絲質的襪子,曲線優美。她的肌膚如美玉般細膩,妝容在早晨顯得格外翠綠;她的樣子華美,倣彿松脂在夜色中閃耀著光澤,妝容在夜晚顯得紅潤動人。
賞析
這首作品描繪了一位女子的華美形象,通過細膩的筆觸勾勒出她的服飾、妝容和肌膚之美。詩中運用了豐富的意象和比喻,如“金縫緗裙”、“玉鉤羅襪”等,生動地展現了女子的婀娜與高貴。同時,“瓊腴粉英朝翠”與“錦致松脂夜丹”的對比,巧妙地描繪了女子在不同時間下的妝容變化,增添了詩意的層次和美感。整首詩語言華麗,意境優美,表達了對女子之美的贊美與訢賞。