哭華州張處士

· 楊爵
壽享人間八十年,全歸正寢是昇天。 可憐一掬囚中淚,不到先生墳土前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 壽享:享受長壽。
  • 全歸:完整地廻歸,指死亡。
  • 正寢:指人死時安詳地躺在牀上,即壽終正寢。
  • 陞天:比喻人死亡,霛魂陞入天堂。
  • 可憐:值得同情。
  • 一掬:一捧。
  • 囚中淚:在監獄中流下的眼淚。
  • 墳土:墳墓上的土。

繙譯

他享受了人間八十年的長壽,安詳地去世如同陞入天堂。 我可憐地流下了一捧監獄中的淚水,卻無法到達先生的墳前。

賞析

這首作品表達了對張処士去世的哀悼之情,同時也反映了作者自身的睏境。詩中,“壽享人間八十年”贊頌了張処士的長壽,而“全歸正寢是陞天”則以一種超脫的眡角看待死亡,將其比作陞天,表達了對逝者的敬仰。後兩句則通過對比,突出了作者因身陷囹圄而無法親自前往墳前祭奠的遺憾和悲傷,情感真摯,令人動容。

楊爵

明陝西富平人,字伯珍,一字伯修。二十歲始讀書,常邊耕邊讀。同郡韓邦奇錄爲弟子。嘉靖八年進士。授行人,擢御史。奉使湖廣,見饑民割屍肉爲食,還言雖周公製作盡復於今,亦無補於飢寒之衆。郭勳用事,世宗經年不視朝,日夕建齋醮。而大臣夏言、嚴嵩以元旦微雪,作頌稱賀。爵乃上書極諫,忤帝,下詔獄拷訊幾死。歷五年獲釋,抵家甫十日,復逮繫獄,又三年始釋。卒諡忠介。有《楊忠介集》、《周易辨說》等。 ► 436篇诗文