獨酌

· 楊爵
獨酌燕山春甕香,暫開宇內一愁腸。 醉看榻上無長物,惟有孔家活世方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 獨酌:獨自飲酒。
  • 燕山:山名,位於今河北省北部,這裏指酒的產地。
  • 春甕:裝有春天釀造的酒的甕。
  • 宇內:天下,指整個世界或人間。
  • 愁腸:形容心中充滿憂愁。
  • 無長物:沒有多餘的東西。
  • 孔家活世方:指孔子的學說,認爲其能指導人們如何生活和處世。

翻譯

獨自品嚐着燕山春甕中的酒香,暫時打開了心中的憂愁。 醉意中看着牀榻上,除了孔家的生活智慧,別無他物。

賞析

這首作品通過描述獨自飲酒的情景,表達了詩人內心的孤獨和憂愁。詩中「獨酌燕山春甕香」一句,既展現了詩人對美酒的品味,也隱喻了他對生活的態度。後兩句則通過對比醉後的空曠與孔家智慧的唯一,反映了詩人對現實世界的深刻認識和對儒家思想的推崇。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的獨特感悟。

楊爵

明陝西富平人,字伯珍,一字伯修。二十歲始讀書,常邊耕邊讀。同郡韓邦奇錄爲弟子。嘉靖八年進士。授行人,擢御史。奉使湖廣,見饑民割屍肉爲食,還言雖周公製作盡復於今,亦無補於飢寒之衆。郭勳用事,世宗經年不視朝,日夕建齋醮。而大臣夏言、嚴嵩以元旦微雪,作頌稱賀。爵乃上書極諫,忤帝,下詔獄拷訊幾死。歷五年獲釋,抵家甫十日,復逮繫獄,又三年始釋。卒諡忠介。有《楊忠介集》、《周易辨說》等。 ► 436篇诗文