聞雁

· 黃淮
今朝才得見徵鴻,羈客淒涼意萬重。 數行若到江南去,好寫平安向遠空。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 征鴻:遠行的大雁。
  • 羈客:旅居在外的人。
  • 淒涼:形容心情悲傷。
  • 萬重:形容程度深重。
  • 江南:指長江以南的地區,這裡可能指詩人的家鄕或思唸之地。
  • 平安:安好,沒有危險或不幸的消息。

繙譯

今天終於見到了遠行的大雁,作爲旅居在外的人,我的心情充滿了悲傷和思唸。如果這幾行大雁能飛到江南去,請它們在廣濶的天空中傳達我平安的消息。

賞析

這首作品表達了詩人對家鄕的深切思唸和旅途中的孤獨感受。詩中,“征鴻”象征著遠方的消息和希望,而“羈客淒涼意萬重”則深刻描繪了詩人內心的孤寂與哀愁。最後兩句寄托了詩人對家人的思唸之情,希望大雁能將自己的平安消息帶廻家鄕,展現了詩人對家的牽掛和對平安的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首典型的羈旅思鄕之作。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文