(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烏鵲:指喜鵲。
- 成橋:傳說中喜鵲在七夕這天會搭成橋,讓牛郎和織女相會。
- 擁翠軒:翠軒指華美的樓閣,這裡形容烏鵲搭成的橋像華美的樓閣一樣。
- 牛郎:即牽牛星,傳說中的織女之夫。
- 天孫:即織女,傳說中是天帝的孫女。
- 休嗟:不要歎息。
- 隔嵗:指一年。
- 佳期:美好的時光,這裡指牛郎和織女相會的日子。
- 良會:美好的相會。
繙譯
喜鵲搭成橋,像華美的樓閣,牛郎今晚將與織女相會。 不要歎息一年中這樣的美好時光太少,人間又有幾次能遇到這樣的美好相會呢?
賞析
這首詩描繪了七夕節牛郎織女相會的傳統故事,通過“烏鵲成橋”這一神話元素,展現了浪漫的節日氛圍。詩中“休嗟隔嵗佳期少”一句,既表達了對牛郎織女一年一度相會的同情,也隱含了對人間美好時光難得的感慨。最後一句“良會人間有幾番”則進一步陞華了主題,引發讀者對人生美好相遇的珍惜和思考。