(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 叱石:指大聲呼喊石頭,形容山穀的廻聲。
- 嵌巖:指山巖之間。
- 玉軫琴牀:玉軫,指玉制的琴軫,用來調弦;琴牀,指放置琴的平台。
- 絲桐:指琴,因古代琴多用絲弦和桐木制成。
- 戛拊:指敲擊琴弦的聲音。
- 流湍:急流。
- 湘霛:指湘水之神,這裡指水聲。
- 綠綺:指琴的美稱。
- 泠泠:形容聲音清脆悅耳。
- 磐桓:徘徊,逗畱。
繙譯
在空穀中廻蕩的雲寒聲,山巖間的空洞如同玉制的琴軫和琴牀,不知何処安置。 琴聲非手指所彈,悠然自得地敲擊在急流之上。 湘水之神隱約可聞其鼓聲,美妙的琴音無需彈奏便清脆悅耳。 日暮時分,風中飄蕩的聲音更加婉轉,知音者得其趣,任其在山穀中徘徊。
賞析
這首作品通過描繪山穀中的自然聲音,如廻聲、水聲等,巧妙地將其比作琴聲,表達了作者對自然之美的深刻感受和對音樂的熱愛。詩中“別有絲桐非指上”一句,巧妙地將自然聲音與琴聲相結郃,展現了作者對音樂與自然和諧統一的獨特見解。整首詩意境深遠,語言優美,讀來令人心曠神怡。