簡伯英伯筠見訪雨留信宿
溪谷雲晝合,東林微雨來。
二友歘俱至,一見紓中懷。
掃我茅茨室,爲君緗帙開。
上言風雅醇,下言豔歌諧。
何以相淹留,清醑不盈杯。
何以爲遠贈,愧無瓊與瑰。
煦風失堅冰,溪水流湝湝。
歸鴻正翱翔,浮鷖散參差。
告我遽言旋,定省恆懼乖。
懿此孝友心,令德善自培。
願爲王國士,無愧北山萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 歘(xū):忽然。
- 紓(shū):緩解,寬解。
- 茅茨(máo cí):茅草屋頂,指簡陋的房屋。
- 緗帙(xiāng zhì):淺黃色的書套,代指書籍。
- 風雅醇:指高雅的文學作品。
- 豔歌諧:指輕快、歡快的歌曲。
- 清醑(qīng xǔ):清酒。
- 瓊與瑰:美玉和寶石,比喻珍貴的禮物。
- 湝湝(jiē jiē):水流動的樣子。
- 翱翔(áo xiáng):自由地飛翔。
- 浮鷖(fú yī):水鳥,這裏指水鳥在水中游動。
- 參差(cēn cī):不齊的樣子。
- 遽(jù):急忙,突然。
- 定省(dìng xǐng):定時問候父母,指孝順。
- 懿(yì):美好,美德。
- 北山萊(běi shān lái):指隱居的地方。
翻譯
溪谷中的雲在白天聚合,東林間微雨飄然而至。兩位朋友忽然一同到來,一見面就緩解了我心中的憂愁。我打掃了我的茅草屋,爲你打開書架。他們先是談論高雅的文學,接着又談及輕快的歌曲。我們如何能長久地停留,清酒杯中還未滿。我們如何能贈送遠方的禮物,可惜沒有美玉和寶石。溫暖的春風消融了堅冰,溪水流動着。歸來的鴻雁正在自由飛翔,浮游的水鳥在水中游動,姿態各異。他們告訴我突然要回去,因爲擔心不能定時問候父母。他們美好的孝友之心,美德和善良自我培養。願成爲國家的賢士,無愧於隱居的北山。
賞析
這首詩描繪了詩人在雨中迎接兩位朋友的情景,通過對話和景物的描寫,展現了朋友間的深厚情誼和對文學藝術的熱愛。詩中「風雅醇」與「豔歌諧」反映了詩人對不同文學風格的欣賞,而「清醑不盈杯」和「愧無瓊與瑰」則表達了詩人對簡樸生活的自嘲和對友情的珍視。結尾處,詩人表達了對朋友孝友之心的讚賞,並寄託了自己成爲國家賢士的願望,體現了詩人高尚的道德追求和隱逸情懷。