(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 璧玉津輝:形容地方美麗如玉,光彩照人。
- 龍堤池水:指堤壩旁的池水,龍堤可能是地名或形容堤壩的堅固。
- 潺潺:形容水流聲。
- 雕磨荊石:指在荊棘叢生的石頭上雕刻,比喻艱苦的創作環境。
- 劉公幹:人名,可能指劉勰,南朝文學理論家,著有《文心雕龍》。
- 蕭索:形容景色淒涼。
- 江干:江邊。
- 庾子山:人名,可能指庾信,北周文學家,以文才著稱。
- 四海英雄:泛指天下英勇的人物。
- 迸淚:淚水突然涌出。
- 一林猿鶴:猿猴和鶴,常用來象徵隱逸高潔的生活。
- 宴遊:宴飲遊玩。
- 東山妓:指東晉謝安隱居東山時所帶的歌舞妓,後用來泛指隱居時的娛樂。
- 懷情善閉關:指有情懷的人善於隱居,閉門不出。
翻譯
在錦裏這地方,璧玉般的光輝照耀着,龍堤旁的池水依舊潺潺流淌。 在這荊棘叢生的石頭上雕刻,如同劉公幹般艱辛,江邊的景色淒涼,彷彿庾子山的詩篇。 天下的英雄們只能空自流淚,整個林子裏的猿猴和鶴都帶着愁容。 整天宴飲遊玩,如同東山隱居時的歌舞妓,誰又能說有情懷的人善於隱居閉門不出呢?
賞析
這首詩通過對錦里美景的描繪和對歷史人物劉公幹、庾子山的引用,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對現實世界的無奈。詩中「四海英雄空迸淚,一林猿鶴共愁顏」一句,深刻反映了詩人對時局的感慨和對英雄無用武之地的悲哀。結尾的「宴遊盡日東山妓,誰道懷情善閉關」則是對隱居生活的一種自嘲,同時也表達了對隱逸生活的複雜情感。