壽冢宰致仕三原王先生

正色朝端三世望,長生籙裏九還靈。 尚書自昔千珠鬥,西極而今應壽星。 洛社有圖傳大老,石渠隨筆點殘經。 年顏漢使煩相問,或者前身是伏生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 正色:嚴肅的神色。
  • 朝端:朝廷的高官。
  • 長生籙:道教中記載長生不老祕訣的書。
  • 九還靈:指道教中的九轉還丹,能使人長生不老。
  • 尚書:古代官名,這裏指王先生曾任尚書。
  • 西極:指西方極樂世界。
  • 壽星:神話中的長壽之神。
  • 洛社:洛陽的文人團體。
  • 石渠:古代藏書的地方。
  • 隨筆:隨手的筆記。
  • 殘經:殘缺不全的經書。
  • 年顏:年齡和容貌。
  • 伏生:漢代著名學者,傳說他活了二百多歲。

翻譯

您嚴肅的神色在朝廷高官中三代人都仰望,您在長生籙中的九轉還丹裏擁有靈驗。 尚書自古以來就像千顆珠鬥一樣珍貴,而今您在西極之地應該是壽星。 洛陽的文人團體有圖畫傳頌您這位大老,石渠中您隨手點校殘缺的經書。 漢代的使者煩請詢問您的年齡和容貌,或許您的前身就是那位長壽的伏生。

賞析

這首作品讚美了三原王先生的高尚品德和卓越學識,以及他的長壽。詩中運用了許多道教和古代官職的典故,如「長生籙」、「尚書」、「壽星」等,來表達對王先生的敬仰和祝福。同時,通過「洛社有圖傳大老」和「石渠隨筆點殘經」等句,展現了王先生在文人團體中的地位和學術貢獻。最後,以「或者前身是伏生」作結,寓意王先生如同古代長壽學者伏生一般,享有高壽和智慧。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文