母病不寢而作
溪蓮水晶秀,結子心獨苦。
撫己良自惜,不若忘憂草。
昨忻菽水歡,今病心如搗。
肺肝倘可療,豈但慕割股。
肝肺亦已摧,安得悲速老。
老態發日逼,發白心轉赤。
暮暮與朝朝,左右進藥食。
食苦誰能甘,食甘誰能釋。
視膳古爲孝,一氣共忻戚。
何日上高堂,綵衣奉顏色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忻 (xīn):歡喜,高興。
- 菽水 (shū shuǐ):指普通的飲食。
- 搗 (dǎo):此處指心煩意亂,如同被搗碎。
- 肺肝 (fèi gān):比喻內心。
- 割股 (gē gǔ):古代有孝子割股肉爲父母治病的傳說,比喻極度的孝心。
- 摧 (cuī):破壞,損傷。
- 綵衣 (cǎi yī):指孝順的行爲,源自古代孝子穿綵衣娛親的故事。
翻譯
溪邊的蓮花在水晶般的水中顯得格外秀麗,結出的蓮子心中卻獨含苦澀。 我深感自己的不幸,真希望自己能像忘憂草一樣無憂無慮。 昨天還歡喜地享受着簡單的飲食之樂,今天卻因母親的病痛而心如刀絞。 如果內心的痛苦可以治癒,我豈止是羨慕那些割股療親的孝子。 內心的痛苦已經到了極點,我怎能不悲嘆自己迅速老去。 老去的跡象日益逼近,我的頭髮變白,但心卻變得更加熾熱。 日復一日,我早晚都在爲母親準備藥食。 藥食雖苦,誰能真正甘之如飴?即使是甜食,又有誰能真正釋懷? 古人視侍奉父母爲孝,我們共同分享着喜怒哀樂。 何時才能回到高堂之上,穿上彩衣,以孝順的行爲來侍奉父母的容顏。
賞析
這首作品表達了作者對母親病重的深切憂慮和無盡的孝心。詩中,「溪蓮水晶秀,結子心獨苦」以蓮花的美麗與蓮子的苦澀對比,隱喻了作者內心的矛盾與痛苦。後文通過「菽水歡」與「心如搗」的對比,進一步強化了作者對母親病情的焦慮。詩的結尾,作者表達了對孝順的嚮往和對母親早日康復的期盼,展現了深厚的家庭情感和孝道精神。