憶昔行
昔與君別初,把袂重夷猶。
樓船解纜去,目斷白蘋洲。
祇言半載別,忽已歷三秋。
前年得君書,君在西康州。
去歲有人歸,君向茂陵遊。
歡愛忘歲月,懸知尚淹留。
但念新交樂,不記舊家愁。
門前東逝水,何日復回頭。
君若思家日,江水應西流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 把袂:握手。
- 重夷猶:猶豫不決。
- 解纜:解開系船的繩索,指船啓航。
- 白蘋洲:長滿白蘋的洲渚,這裏指離別之地。
- 西康州:地名,具體位置不詳。
- 茂陵:地名,在今陝西省咸陽市。
- 懸知:預料,猜測。
- 淹留:停留,逗留。
- 東逝水:向東流去的水,比喻時光流逝。
翻譯
記得當初與你分別時,我們握手猶豫不決。樓船解開纜繩啓航,我目送你消失在長滿白蘋的洲渚。本以爲只是半年的離別,轉眼卻已過了三個秋天。前年收到你的信,你在西康州。去年有人回來,說你去了茂陵。歡樂使你忘記了歲月,我猜你還在那裏停留。你只想着新交的快樂,不記得舊家的憂愁。門前那向東流去的水,何時才能回頭。如果你哪天思念家鄉,那江水或許會向西流。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思念和無奈之情。通過描繪離別時的情景和時間的流逝,詩人傳達了對友人遲遲不歸的擔憂和對其忘記舊家憂愁的感慨。詩中運用了「東逝水」的比喻,形象地表達了時光一去不復返的哀愁,同時也寄寓了對友人歸來的深切期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。