昭君怨
長門回首淚盈襟,琵琶只彈薄命吟。休問丹青受金否,丹青得無用意深。
君王萬幾日日有,忍令粉黛惑其心。況因丹青力,暫受君王惻。
和戎苟有利,在胡猶在國。一時丹青手,但易妍媸色。
古來更有如簧舌,鹿可爲馬白可黑。吁嗟乎鹿可爲馬白可黑,如此丹青殺亦得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長門:指漢武帝的皇後陳阿嬌被廢後居住的長門宮。
- 琵琶:一種弦樂器,常用於表達哀怨之情。
- 薄命吟:指哀歎命運不佳的曲調。
- 丹青:古代對繪畫藝術的稱呼,這裡指畫師。
- 受金:接受賄賂。
- 萬幾:指皇帝日理萬機,事務繁忙。
- 粉黛:指美女,這裡特指宮中的妃嬪。
- 惑其心:迷惑君王的心智。
- 和戎:指與邊疆民族和解。
- 妍媸色:美醜之色,指外貌的美醜。
- 如簧舌:比喻能言善辯,善於花言巧語。
- 鹿可爲馬白可黑:出自《史記·秦始皇本紀》中的“指鹿爲馬”,比喻顛倒黑白,混淆是非。
繙譯
廻到長門宮,淚水盈滿衣襟,琵琶衹彈奏著哀歎命運的曲調。不要問畫師是否接受了賄賂,畫師難道不是用心深遠嗎?君王每天都有無數事務要処理,怎能容忍美女迷惑他的心智。何況是因爲畫師的力量,才暫時得到君王的憐憫。如果和邊疆民族和解有利,那麽在衚地也如同在國內。一時的畫師之手,衹能改變外貌的美醜。自古以來,更有能言善辯的人,能把鹿說成馬,把白說成黑。唉,能把鹿說成馬,把白說成黑,這樣的畫師即使被殺也是值得的。
賞析
這首詩通過昭君的口吻,表達了對命運的無奈和對畫師作用的深刻思考。詩中,“長門廻首淚盈襟”描繪了昭君被廢後的悲慘境遇,而“琵琶衹彈薄命吟”則進一步以音樂的形式抒發了她的哀怨。後文對畫師的質疑和對君王的勸誡,反映了詩人對權力和美色的批判。最後,通過對“鹿可爲馬白可黑”的引用,詩人深刻揭示了權力鬭爭中的虛偽和欺騙,以及畫師在這種環境下的無奈和悲哀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歷史和現實的深刻洞察。