(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高軒:高大開敞的房屋。「軒」(xuān)。
- 穎濱:借指歸隱的賢人。
- 倫:同類,同輩。
- 義氣:剛正之氣。
- 甘韋布:願意像韋布一樣質樸無華,指爲人淡泊、不追求富貴。「韋」(wéi)。
- 四海:天下。
- 清風:高潔的品格。
- 動縉紳:使士大夫們感動。「縉」(jìn),「紳」(shēn)。
- 景:日光。
- 醉芳辰:在美好的時光中沉醉。
翻譯
建造了高大的房屋來匹配穎濱那些歸隱的賢人,這屋中的人物非同一般。他一生有着剛正的義氣,甘願如韋布般質樸,他那高潔的品格讓天下的士大夫們都爲之感動。柱子依靠着殘陽,吟詩直到日落,簾子鉤起,欣賞新月,沉醉在這美好的時光中。武山遠遠地在背後,更增添了許多意趣,像太史公的文章一樣,美好的事物已經詳細地陳述出來了。
賞析
這首詩是爲泰和蕭孟廉所題,詩中通過對其居所和人物的描寫,展現了蕭孟廉的高尚品質和獨特魅力。首聯描述了房屋的高大以及屋中人物的非凡。頷聯強調了他的義氣和淡泊的品性,以及其品格對士大夫們的影響。頸聯通過描寫殘陽、吟詩、新月等場景,營造出一種悠然自得的氛圍。尾聯以武山爲背景,增添了趣味,同時表示像太史公的文章一樣,美好的事物已經得以呈現。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對蕭孟廉的讚美之情。

韓雍
明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韓雍的其他作品
- 《 久苦淫雨喜晴登聚奎樓有作 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 道崇德將走謝夏大理掣肘興闌中止 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 贈修實錄沈進士 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 午日聞競渡歌 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 正月十九日寄弋陽李少卿三首 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 菊莊八詠為海虞陳公賦題 其三 洗硯魚吞墨烹茶鶴避烟 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 雲谷八詠爲鄉人袁仲玉題杏林春雨 》 —— [ 明 ] 韓雍
- 《 胡文選葡萄爲戴主事寶題 》 —— [ 明 ] 韓雍