(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掉臂:甩動胳膊。(「掉」讀音:diào)
- 炎海:炎熱的海域或南方炎熱的地方。
- 漚(òu):水中的氣泡。
- 油艟(chōng):戰船。
- 蛟室:傳說中鮫人居住的地方,這裏指海底。
- 蜃樓:傳說中由蜃氣變幻成的樓閣,這裏指海邊的高樓。
翻譯
過去在文場中自在地遊歷,擔任一官後在南方炎熱之地徘徊。 門徒的聚散就像清晨窗邊的夢境,世事的興衰如同秋江中的水泡。 戰船橫行海上震撼着海底的世界,石壁高聳入雲使海邊的高樓也顯得寒冷。 衡量夷險之事本身就足以讓人快樂,何況還能以榮耀和長壽迴歸山丘(死亡)。
賞析
這首詩是作者鍾芳與劉竹坡的自輓詩的唱和之作。詩的開頭回憶了過去在文場的經歷以及在炎海之地爲官的情景。接下來,用「門徒聚散曉窗夢,世事起滅秋江漚」表達了人生的聚散無常和世事的變幻莫測,如同夢境和水泡般虛幻。然後通過「油艟橫海撼蛟室,石壁倚天寒蜃樓」描繪了宏大而壯觀的景象,同時也可能暗示了人生的波瀾壯闊和外界環境的險惡。最後,詩人認爲衡量人生的艱險本身就是一種樂趣,而且能夠以榮壽之身面對死亡,表現出一種豁達的人生態度。整首詩意境雄渾,語言簡練,既有對人生的感慨,也有對生死的超脫理解。