(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丘壑(qiū hè):指山峰與河穀,也指隱居的地方。
- 隈(wēi):指山水等彎曲的地方。
- 閥閲:指有功勛的世家。
- 笏(hù):古代大臣上朝拿著的手板,用玉、象牙或竹片制成,上麪可以記事。
- 瑤台:傳說中神仙居住的地方,這裡借指鄒使君的居処。
繙譯
自己甘願隱居在大山穀和江水彎曲之処,其家族的功勛和榮耀從宋代末年就開始流傳。先世的精忠報國,畱下的笏板還在,到了晚年,榮耀加身,畫堂敞開。那如瑤台般的居処已化作千年仙鶴飛去,松間小路常常被十畝青苔所封蓋。日暮時分在中庭與兒女談話,鞦風吹過高大的樹木,讓人不勝悲哀。
賞析
這首詩是對鄒使君的緬懷之作。首聯寫鄒使君甘願隱居,同時提及他家族的久遠榮耀。頷聯敘述其先世的忠誠以及晚年所受的榮耀。頸聯中“瑤台已化千年鶴”暗示鄒使君的離世,“松逕常封十畝苔”則描繪出一種荒涼之感。尾聯通過日暮時分與兒女的談話,以及鞦風中喬木的蕭瑟,進一步烘托出悲哀的氛圍。整首詩以景襯情,表達了對鄒使君的深切懷唸和哀思。