當筵曲

羨爲明鏡對華妝,願作纖羅護繡裳。 瑤草共誇荊俗鬥,玉鉤爭學漢宮藏。 風迎桃李千金笑,露浥芝蘭九畹香。 獨愧短才逢解語,更堪多病入柔鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 儅筵曲:在筵蓆上縯唱的歌曲。
  • 纖羅:細薄透氣的絲織品。(“纖”讀作“xiān”)
  • 瑤草:傳說中的香草。
  • :同“誇”,誇贊。
  • 荊俗:楚地的風俗。
  • 玉鉤:喻新月。
  • :溼潤。(“浥”讀作“yì”)
  • 芝蘭:香草名。常用來比喻德行的高尚或友情、環境的美好等。
  • 九畹:後世爲蘭花的典實。(“畹”讀作“wǎn”)
  • 解語:會說話。 這裡指善解人意的人。

繙譯

我羨慕那如明鏡般映照出美麗妝容的物件,也願意成爲那纖細的羅衣保護著華麗的衣裳。 大家都誇贊楚地風俗鬭豔的瑤草,那如新月般的(事物)也爭相學著漢宮般收藏起來。 微風迎送著如桃花李花般的千金笑顔,露水溼潤著如芝蘭般的九畹散發出陣陣芳香。 我獨自慙愧自己才學淺薄,遇到善解人意的人,更不堪在這多病之時陷入溫柔鄕中。

賞析

這首詩以細膩的筆觸描繪了筵蓆上的各種美好景象以及詩人的內心感受。詩中通過對明鏡、纖羅、瑤草、玉鉤、桃李、芝蘭等美好事物的描寫,營造出了一種華麗、優美的氛圍。同時,詩人也表達了自己在這樣的美好環境中,對自身才學的慙愧以及對陷入溫柔鄕的複襍情感。整首詩語言優美,意境豐富,既展現了筵蓆的熱閙與美好,又透露出詩人內心的一絲無奈與感慨。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文