(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燒燭:點燭。
- 了:結束,完結。
- 殘棋:沒下完的棋。
- 宦情:做官的志趣、意願和心情。(「宦」讀音:huàn)
- 甲子:這裏指年歲。
翻譯
在小樓上點着燭火結束了那盤沒下完的棋,這正是我孤獨的小船將要出發的時候。 奔走千里的爲官心情使我的雙鬢已改變,這十年間的心事只有故人知曉。 閒暇時推算着自己的年歲,感嘆着衰老之態,醉酒中折下名花來續寫舊時的詩篇。 無限美好的西湖風光,希望你抱着琴來拜訪我,不要太遲啊。
賞析
這首詩是詩人在錫山與友人在樓中相聚後,臨別時所作的贈詩。詩的首聯通過「燒燭」「了殘棋」「孤舟欲發」等場景的描繪,營造出一種即將分別的氛圍。頷聯則表達了詩人多年爲官的感慨和只有故人能懂自己心事的情感。頸聯中,「閒推甲子憐衰態」體現了詩人對時光流逝和自己衰老的無奈,而「醉折名花續舊詩」則表現出詩人在這種情境下的一種灑脫和對往昔的回憶。尾聯以美好的西湖風月爲背景,邀請友人抱琴相訪,展現出詩人對友情的珍視和對再次相聚的期待。整首詩情感真摯,語言簡潔,意境深遠,將離別之情、人生感慨和對友情的期許融爲一體,給人以深刻的感受。