獄中集古十六首東巖同扉其五

燕臣昔慟哭,千載爲悲辛。 聖代復元古,如君何足珍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕臣:指戰國時的辯士鄒衍,他爲燕昭王盡忠,卻被讒下獄,曾仰天痛哭,傳說當時是夏天,上天卻爲之降下霜來。(「衍」讀音:yǎn)
  • 聖代:舊時對於當代的諛稱。
  • 元古:上古。

翻譯

燕臣鄒衍當年曾悲痛哭泣,千年來讓人悲嘆辛酸。如今聖明的朝代恢復上古的風尚,像你這樣的人又有何足珍貴。

賞析

這首詩以燕臣鄒衍的悲慘遭遇爲引,抒發了一種對世事的感慨。詩中提到鄒衍的慟哭,凸顯了歷史上忠臣的不幸,給人以沉重之感。而後兩句則轉向對當代的描述,說聖明的時代恢復上古風尚,暗示了時代的變化,但同時又說像詩中所指之人並不足珍貴,或許表達了詩人對某些人的不滿或批判。整首詩簡潔而有力,通過對比歷史與當下,傳達出一種複雜的情感。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文