兒元煒從遊沁陽途中值雪有感兼示元煇
鄴臺衡漳湄,太行何間之。
東西共雨雪,當春復悽其。
紛然皓盈目,寧不興汝思。
北堂汝親老,況汝兩嬌兒。
重輕俱在心,應念寒與飢。
汝父尚行邁,驅馬遠相隨。
野水亦有波,獨樹亦有枝。
慎勿虛盛年,人生須有爲。
廣雲自廣陰,片雨惟片滋。
綠髮稍變白,臨鏡悔已遲。
此言告汝兄,使汝弟兄知。
誰能箕裘業,慰我桑榆時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鄴臺(yè tái):指鄴城的銅雀臺,這裏代指鄴城。
- 衡漳(héng zhāng):古水名,即漳水。
- 湄(méi):岸邊,水與草交接的地方。
- 太行:山脈名。
- 間(jiàn):間隔,隔開。
- 悽其:淒涼的樣子。
- 皓:潔白。
- 盈目:充滿眼睛,指滿眼都是。
- 北堂:古代居室東房的後部,爲婦女盥洗的處所,因借指母親。
- 汝親:你的父母。
- 行邁:行走,行進,這裏指在外奔波。
- 盛年:青壯年。
- 廣雲:廣闊的雲彩。
- 箕裘(jī qiú):比喻祖先的事業。
- 桑榆:日落時光照桑榆樹端,因以指日暮,比喻晚年。
翻譯
鄴城在漳水岸邊,太行山又將它們隔開。 東西兩邊一同下起了雪,正值春天卻又如此淒涼。 紛紛揚揚的白雪滿眼皆是,怎能不引發你的思緒呢。 北堂的母親已年老,何況你還有兩個嬌兒。 他們的輕重都在你心中,應想到他們的寒冷與飢餓。 你的父親還在奔波前行,趕着馬遠遠地相隨着。 野外的水也有波浪,孤獨的樹也有樹枝。 千萬不要虛度青壯年時光,人生必須有所作爲。 廣闊的雲彩自然有廣闊的陰影,一片雨也只有一點滋潤。 黑髮漸漸變白,對着鏡子後悔就已經遲了。 這些話告訴你們兄弟,讓你們兄弟倆知道。 誰能繼承祖先的事業,在我晚年時給我安慰呢。
賞析
這首詩是詩人謝榛在沁陽途中遇雪時,寫給兒子元煒並示元煇的。詩中先描繪了鄴臺、衡漳、太行等地的景象,以及春天裏的雪景,營造出一種悽清的氛圍。接着,詩人提到了北堂的老母親和家中的兩個孩子,表達了對家人的牽掛和擔憂,強調了子女對父母的責任。然後,詩人以自己的奔波爲例,告誡兒子們要珍惜時光,有所作爲,不要虛度年華,否則後悔莫及。最後,詩人希望兒子們能夠繼承家業,讓自己在晚年得到安慰。整首詩語言樸實,情感真摯,既有對自然景象的描寫,又有對人生的思考和對子女的教誨,體現了詩人深沉的父愛和對家族的責任感。