(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙源:神仙所居之處。
- 帝子:指堯的女兒娥皇、女英,這裏泛指仙女。(娥:é;皇:huáng;英:yīng)
翻譯
飛泉從高處落下,浸潤着白雲的根部,水滴在石頭上留下翠綠的痕跡且長久留存。仙女們遨遊在何處呢?當地居民指點着說,這裏就是仙源。
賞析
這首詩描繪了一個充滿神祕和美妙的場景。詩的前兩句通過描寫飛泉浸潤白雲根和水滴石上留痕,展現出一幅自然靈動的畫面,給人以清新、寧靜的感覺。後兩句則引入了帝子(仙女)的傳說,增加了詩的神話色彩和浪漫氛圍。居人的指點更是增添了一份神祕的氛圍,讓人對仙源之地充滿了遐想。整首詩意境優美,語言簡潔,將自然景觀與神話傳說巧妙地結合在一起,給讀者帶來了一種獨特的審美體驗。
韓日纘的其他作品
- 《 甲寅生日憶弟 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 伯元明府招集小桃源 其三 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 送黎元之博士 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 伯元明府招集小桃源 其一 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 過禺峽 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 壽歐子建六十初度時方應試棘圍 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 行次安肅冒寒臥病又值騄兒痘友人趙裕子爲治藥餌俱獲瘥賦此志謝 》 —— [ 明 ] 韓日纘
- 《 壽龍太守兼賀舉第八子時端午前二日 》 —— [ 明 ] 韓日纘