真仙大佛歌贈蔡五嶽明府

蔡先生,爾有含霜飲露之神骨,又有餐霞映日之仙顏。 心遊西域旃檀國,足踏東海蓬萊山。自從混沌既剖,戰爭以還。 長平一坑四十萬,中間豈必盡愚頑。亦有纏嬰世網,無處逃閒。 亦有沉酣俗味,輒起嗔貪。達磨大士久逃龕,紫氣清牛已出關。 闢支小禪空浪談,金水竭盡發䰐鬖。先生挺足起其間,左招桂父右揖瞿曇。 慧識靈心方寸涵,煙霞世界一肩擔。亦嘗莆田試宰,香山治蠻。 鯉湖九漈聲潺湲,十洲縹緲期躋攀。先生身佩靈籙,口誦法函。 瑤琴再鼓清風含,繞城桃李色斕斑。輕刑薄賦惠市闤,飲冰嚼檗情如甘。 兩地棠陰比召南,即今鳧舄影高翾。宮闕金陵碧漢參,粉署委蛇動佩環,何殊內殿鵷鸞班。 先生勸上帝以好生爲大德,以清靜爲樂耽。趾如仁麟不輕踐,啄如威鳳不多婪。 無懷葛天當再見,清都樂國夫何慚。出入閶闔整朝簪,蒼龍夾轂獅象驂。 真仙大佛現塵寰,何必遠數如來及老聃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旃(zhān)檀:古書上指檀香。
  • :纏繞。
  • 閒(xián):同「閒」。
  • 嗔(chēn)貪:嗔怒貪婪。
  • 達磨:達摩,天竺高僧。
  • 大士:對菩薩的通稱。
  • 龕(kān):供奉佛像、神位等的小閣子。
  • 紫氣清牛已出關:借用老子騎青牛出函谷關的典故。
  • 闢支:辟支佛,指過去生中曾經種下善根,進而證得聖果的佛弟子。
  • :指修禪。
  • 䰐鬖(lán sān):頭髮散亂的樣子。
  • 籙(lù):符籙,道教用以驅鬼召神的密文。
  • :指佛經。
  • 闤(huán):市場。
  • 檗(bò):黃檗,一種味苦的樹木。
  • 召南:《詩經》十五國風之一,此處借指有德行的地方官。
  • 鳧(fú)舄(xì):指仙履,這裏借指官員。
  • 翾(xuān):飛翔。
  • :高聳。
  • 粉署:指尚書省。
  • 委蛇(wēi yí):形容體態優美。

翻譯

蔡先生啊,您有着如霜露般高潔的神骨,又有着如彩霞映日般的仙顏。您的心神遨遊在西域的旃檀國,雙足踏上了東海的蓬萊山。自從天地混沌初開,世間戰爭不斷。長平之戰一坑埋了四十萬人,其中難道都是愚笨頑固之人嗎?也有人被世俗的網所纏繞,無處可逃清閒。也有人沉浸在世俗的趣味中,動輒就產生嗔怒和貪婪。達摩大士早已逃離佛龕,紫氣青牛已經出關(指老子出函谷關)。辟支佛的小禪空自浪談,金水枯竭頭髮散亂。先生在這世間挺身而出,左邊招來桂父,右邊揖請瞿曇。您聰慧的心識靈心蘊含在方寸之間,煙霞般的世界一肩挑起。您也曾在莆田試着擔任縣令,在香山治理邊民。鯉湖的九漈水聲潺潺,那十洲縹緲,期待着您去攀登。先生身上佩戴着靈籙,口中誦唸着法函。再次彈奏瑤琴,清風含韻,環繞城池的桃李色彩斑斕。您施行輕刑薄賦,惠及市井,即使飲冰嚼檗,心情也如甘甜。兩地的棠樹蔭如同召南之地(有德行的地方),如今您的身影如仙履般高遠飛翔。宮殿金陵高聳直入雲霄,尚書省官員們行動優美,佩環搖動,這與宮廷內的鵷鸞班有何不同呢?先生勸諫天帝,把愛惜生靈當作大的德行,把清靜當作快樂的追求。腳趾如同仁厚的麒麟不輕易踐踏,啄食如同威嚴的鳳凰不貪婪過多。無懷氏和葛天氏的時代應當會再次出現,那清都樂國又有什麼可慚愧的呢?您出入宮門整理朝簪,蒼龍夾着車轂,獅子大象拉車。真仙大佛出現在塵世之間,何必還要遠遠地談論如來和老子呢。

賞析

這首詩以豪邁的筆觸描繪了蔡五嶽明府的非凡形象和高尚品質。詩中運用了豐富的神話傳說和歷史典故,來襯托蔡先生的神骨仙顏和超凡脫俗的氣質。同時,通過描述他在地方治理上的成就,如輕刑薄賦、惠及市民等,展現了他的仁愛和才能。詩中還表達了對美好時代的嚮往和對蔡先生勸諫天帝的讚賞,體現了作者對道德和清靜的追求。整首詩語言華麗,意境宏大,充滿了對蔡先生的敬仰和讚美之情。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文