別唐司韶御史

秣陵泊舟風雨夕,長江滾浪搖空碧。 雙龍幻影作笛吟,潛身匣裏掛高壁。 此時與君正相聞,手濯金硯鬥雄文。 萬丈虹光不可散,化入寒霄結陣雲。 年來君已早得意,閣間夜夜青藜氣。 出乘驄馬按京營,霜威栗烈人俱避。 顧我蕭然一敝裘,布衣不肯幹王侯。 幸有綈袍時見戀,載酒平原續舊遊。 遊情已倦且歸去,大雨經旬勢如注。 若過維揚古渡頭,開匣祇防孤劍怒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 秣陵(mò líng):南京的古稱。
  • 青藜(qīng lí):指夜讀時照明的燈燭。

翻譯

在風雨交加的夜晚,船停在秣陵岸邊,長江翻滾着波浪,搖盪着碧綠的江水。 兩條龍的幻影化作笛聲吟唱,我將自己隱藏在匣中,把它高高掛在牆壁上。 此時我與你正相互交流,親手洗滌金硯,爭相創作出色的文章。 萬丈彩虹般的光芒不會消散,融入寒冷的夜晚,凝結成陣陣雲彩。 這些年來你早已得志,樓閣之間每夜都有明亮的燈光。 你騎着青白色的馬巡查京城的兵營,威嚴的氣勢讓人們都紛紛避讓。 看我孤獨寂寥地穿着一件破舊的皮裘,身爲平民不願意去攀附王侯。 幸好有粗厚的袍子時常讓我感到溫暖,帶着酒在平原上繼續我們過去的交遊。 遊玩的興致已經疲倦,我將要回去,大雨連續下了十多天,勢頭如同倒水一般。 如果經過揚州的古老渡口,打開匣子只是要防止孤獨的劍發怒。

賞析

這首詩以風雨之夜泊船秣陵爲背景,描繪了詩人與友人唐司韶御史的不同境遇和情感。詩中既有對長江波濤、幻影笛聲等自然景象的描寫,又有對友人得志的描述和自己蕭然處境的感慨。詩人通過對比,表現出自己對世俗權貴的不屑和對友情的珍視。同時,詩中的風雨、孤劍等意象,也增添了一種悲壯和孤獨的氛圍。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,生動地展現了詩人的內心世界和人生態度。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文