謝曹參軍見遺金壇葛

美人授我金壇葛,入手輕盈堪一撮。 照日微芒乍欲無,夏月近看炎暑奪。 我聞鬱林舊有名,較來那得如此精。 冰盤凜凜寒相切,雨過疏簾浸水晶。 幾欲還之不忍什,任是鮫綃未肯易。 列子乘風萬里行,相如病渴思瓊液。 製成短服更宜人,取稱芒鞋漉酒巾。 白雲幽澗多寒色,與爾閒遊共暢神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

金壇(jīn tán):指金色的罈子,此處指裝葛布的容器。 (cuō):用手指捏取少量物品。 鬱林:古地名,以產葛布聞名。 凜凜(lǐn lǐn):寒冷的樣子。 鮫綃(jiāo xiāo):傳說中鮫人所織的綃,泛指薄紗。 :多種解釋,此處可理解爲「十分」「非常」。 漉酒巾(lù jiǔ jīn):濾酒的布巾,古人用來過濾酒中的雜質。

翻譯

美人送給我來自金壇的葛布,拿在手中輕盈得只需要用手輕輕一撮。在陽光下它的光芒若有若無,夏天近看時能感覺炎熱暑氣都被它奪走。我聽說鬱林過去就很有名氣(產葛布),但比較起來那裏的葛布哪有這般精緻。冰盤般的葛布寒冷之感逼人,雨過後透過稀疏的簾子看它就像浸潤着水晶。我幾次想要歸還但又十分不忍,任是再珍貴的鮫綃也不肯交換。列子能乘風萬里前行,司馬相如病渴時思念瓊漿玉液。把這葛布製成短服會更加合適,用來作爲稱手的草鞋和漉酒的巾帕。白雲幽深的山澗中有許多清冷的景色,與你一起閒遊能讓人心情暢快、精神愉悅。

賞析

這首詩圍繞着金壇葛展開,描繪了其輕盈、精緻、涼爽的特點,表現了詩人對金壇葛的喜愛和珍視。詩中運用了對比的手法,將金壇葛與鬱林的葛布進行對比,突出了金壇葛的精美。同時,詩人通過描寫自己對金壇葛的喜愛之情,以及設想將其製成短服和漉酒巾的用途,進一步展現了金壇葛的實用價值。最後,詩人提到與友人閒遊於白雲幽澗之間,表達了一種閒適、愉悅的心境,也使得金壇葛所帶來的美好感受得到了昇華。整首詩語言優美,意境清新,給人以美的享受。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文