韓孟鬱載酒

日掩圜扉臥,晝長午不開。 有誰來載酒,相見共銜杯。 冷看穴中鼠,溼燃溺後灰。 壺乾君且續,不醉莫言回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圜扉(yuán fēi):獄門,借指爲監獄。
  • 銜杯:指飲酒。
  • 溺(niào):同「尿」,尿液。

翻譯

白天我關閉着監獄般的門躺着,白天漫長到中午門都還未開。有誰能帶着酒來呢,若有人來,我們便可一起暢快飲酒。冷眼瞧着洞穴中的老鼠,潮溼的地方燃着尿後的灰燼。酒壺幹了你就繼續添酒,不喝醉就不要說要回去。

賞析

這首詩描繪了一個孤獨而又渴望有人陪伴飲酒的場景。詩人在白日裏閉門而臥,感到時光漫長,希望能有友人帶着酒來,共同暢飲,排解寂寞。詩中通過「冷看穴中鼠,溼燃溺後灰」的描寫,展現出一種略顯冷清和無奈的氛圍。最後兩句「壺乾君且續,不醉莫言回」,則表達了詩人對盡情飲酒、忘卻煩惱的渴望。整首詩語言簡潔,意境深沉,表現了詩人內心的情感和對生活的某種態度。

蘇景熙

蘇景熙,字汝載,號聞道人。順德人。明神宗萬曆間諸生,援例入太學。工詩,與韓上桂輩交遊。有《桐柏山房集》等。清溫汝能《粵東詩海》卷四五有傳。 ► 41篇诗文