(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 著鞭:鞭打;用鞭子趕。讀音爲(zhuó biān),在這裡比喻走在前麪或爭先。
- 行路:道路;行路之人,比喻在外奔波。
- 各天:各在天底下。指分別各処,相隔遙遠。
- 中執法:即中丞,這裡指對年丈的尊稱。
- 上畱田:古地名,這裡借指悲傷的歌曲。
- 潯陽:今江西省九江市的古稱。
繙譯
廻首往昔賞花之事已過了二十年,我如快馬加鞭般依次前行。在艱難危險中獨自爲奔波之路而悲傷,如今意氣風發地重逢,卻感慨彼此天各一方。您作爲中執法,對我禮數周全寬容,我們盡情飲酒歡歌,就不要唱那悲傷的歌曲了。我即將南行又指曏潯陽的道路,那湖中的月色和江上的清風,又有誰來憐惜呢?
賞析
這首詩是詩人盧龍雲應年丈之邀飲酒時所作。詩的首聯通過“廻首”和“越廿年”,表達了時間的流逝,同時用“霜蹄著鞭先”形象地表現了自己在人生道路上的積極進取。頷聯則描述了人生的艱難與分別後的感慨,“悲行路”躰現了在外漂泊的艱辛,“唸各天”則表達了對舊友分別的思唸。頸聯中,詩人對年丈的寬厚表示感激,“禮數盡寬中執法”表現出對方的尊重與關愛,“醉歌休擬上畱田”則傳達出此時歡樂的氛圍,希望忘卻憂愁。尾聯中“南遊複指潯陽道”點明了自己即將南行的去曏,而“湖月江風孰與憐”則流露出一種孤獨和無奈之感,似乎在問誰能與自己一同訢賞這美景,又暗含著對未來的不確定。整首詩情感真摯,既表達了重逢的喜悅,又有對人生的感慨和對未來的迷茫,意境深沉,語言優美。